accueil Facebook
livre d'or auteurs/illustrateurs critiques solutions/cartes vidéo/mp3
éditeurs/séries dossiers pubs/concours LDVELH AMATEURS faux-ldvelh dédicaces liens
TITRES
MAGAZINES BD DVELH LDVELH NUMERIQUES RPG SOLO
Jeux DVELH
INEDITS

vous êtes dans la rubrique RPG SOLO

Le Lézard et la foudre


France_ (le coffret) mai 1990

France_ (le livre des règles)

Amérique 1990
titre :  Le Lézard et la foudre
(inclus dans Le livre des règles de Torg )
auteur : Greg Gorden
titre original:  The Lizard and the lightning
traducteur: Anne Vetillard
editeur /collection :
Torg rpg / descartes / West end games
le jeu de rôle de la guerre des réalités

pour la vo :
endless quest (n 18)
illustrateur couverture:  ----
illustrateur intérieur : ?
code barre:  ---
isbn :  2 7408 0021 5
régles du jeu : oui
celle du RPG torg
nombre de sections : 54

cote  

errata :

solution :

questions à l'auteur  :

VOTRE critique :
n'hesitez pas à m'envoyer votre avis sur le livre, je l'ajouterais au site avec plaisir, avec votre nom, prénom ou pseudo.

mais attention à ne pas trop dévoiler l'histoire !

résumé :
Mission accomplie ! Vous vous félicitez d'avoir bien fait votre job. Votre avion bimoteur effectue un virage sur l'aile dans le ciel nuageux au-dessus de Minneapolis, dans le Minnesota, juste à la frontière du royaume connu sous le nom de terre vivante . Vous avez réussi à livrer un plein chargement de drogues périssables aux soldats de la résistance des Cités Jumelles, et maintenant vous retournez vers votre base près de Springfield.
Devant vous, le ciel azur prend lentement une hideuse teinte grise tandis qu'une brume épaisse s'élève du sol, obscurcissant les plaines. Décidément, quelque chose cloche. Peut-être que cette aventure n'est pas finie après tout. (...)

et sur les autres sites ?
-la version en anglais est disponible gratuitement sur rpg.drivethrustuff.com 

notes :
(cliquer sur le dé pour tout voir) :

-le systeme de collage de la tranche vieillit trés mal...

 
(cliquer sur le dé pour voir les commentaires de traduction du livre)
commentaires de traduction :
les erreurs de traductions graves (mieux vaut en rire )
sections traduction vf
vo
commentaires




les erreurs de traductions diverses : mots manquant ou en trop, mot traduit par un synonyme inadapté...
sections traduction vf
vo
commentaires




les erreurs de traductions du au manque de connaissance du traducteur en matière d'heroïc fantasy
sections traduction vf
vo
commentaires




les adaptations...transformer un nom propre (personnage, ville,...) qui n'a aucun sens en vo, par un autre nom 
sections traduction vf
vo
commentaires




enfin, il y a les adaptations judicieuses. lorqu'une traduction litterale ne conviendrais pas pour diverses raisons
sections traduction vf
vo
commentaires





Planète LDVELH a été fait  par Stephane Bechard ©2004-2014
Toutes les critiques, solutions, informations, sont la propriété de leurs auteurs respectifs,
toute reproduction totale ou partielle est interdite sans l'autorisation de l'auteur.
Ce site n'existe que dans un but informatif, chaque livre est la propriété de son auteur/ éditeur respectif.