accueil Facebook
livre d'or auteurs/illustrateurs critiques solutions/cartes vidéo/mp3
éditeurs/séries dossiers pubs/concours LDVELH AMATEURS faux-ldvelh dédicaces liens
TITRES
MAGAZINES BD DVELH LDVELH NUMERIQUES RPG SOLO
Jeux DVELH
INEDITS

 Vous êtes dans la rubrique Jeux DVELH
il s'agit toujours de récits à choix multiples, mais où le côté ludique l'emporte largement sur le récit :
utilisation de plateau de jeu, aventure graphique sans texte, ...

Le Jeu des Mille et une Nuits


France_ février 1987

Amérique 1985

Amérique 2009 (2012, 2014)



Allemagne 1999
titre :  Le Jeu des Mille et une Nuits
auteur : Eric Goldberg
titre original: Tales of the Arabian Nights
traducteur 1985: Sophie de Vogelas
editeur /collection 1985 : Gallimard
le livre des contes

pour la vo :  West End Games (1985)
Z-Man (2009)
illustrateur couverture : ?
illustrateur intérieur : ---
code barre 1985 :  9782070520398
isbn 1985 :  2070520390
régles du jeu : oui
nombre de sections 1985 : 1399
nombre de sections 2009 : 2600 (-6) = 2594

cote 1987 vf
-vendu 35 € le 2/12/13 sur Ebay
-vendu  24,90  €  le 02/06/06  sur Ebay
cote 2009 vo
-vendu 65 € neuf à Jeux Descartes 20/08/09

errata (vf 87) : beaucoup...vous trouverez les corrections ici.
errata (vo 09) (source : Boardgamegeek.com)
-il manque une route sur le plateau, qui relie l'île Serendib au 2 bleu à sa gauche
-au 117, remplacer cold par vengeful. si vous telechargez le mémo de 2 page de Universal Head, c'est corrigé dessus (voir notes)

solution :
dossier :
-les Gros ldvelh

questions à l'auteur  :

VOTRE critique :
n'hesitez pas à m'envoyer votre avis sur le livre, je l'ajouterais au site avec plaisir, avec votre nom, prénom ou pseudo.

mais attention à ne pas trop dévoiler l'histoire !

résumé (1987) :
Il était une fois ...
...un roi qui, croyant avoir été abusé par sa femme, lui fit couper la tête, et décida de faire couper la tête à toutes les jeunes femmes qui, nuit aprés nuit partageraient sa solitude. Ce qu'il fit. Jusqu'au jour où il rencontra Shéhérazade, la fille de son grand vizir. Qui se mit à lui raconter des contes si merveilleux, qu'il n'attendit que mille et nuits avant de l'épouser.
C'est dans l'univers de Shéhérazade que va vous entrainer le jeu des mille et une nuits, un univers de contes et de légendes, ou événements merveilleux, génies, magie et sortilèges font partie de la réalité quotidienne.

et sur les autres sites ?

notes :
-il s'agit d'un jeu de plateau, comprenant 4 modes de jeu distinct. pour jouer, vous utilisez des pions, des dés, des cartes et...le livre des contes, construit à la manière d'un ldvelh. pour 1 a 10 joueurs, à partir de 10 ans.

-le jeu d'origine a obtenu l'oscar du meilleur jeu sur plateau à Los Angeles en 1986

-vous trouverez la règle du jeu (1985) ainsi que des corrections et traduction du jeu sur le site Ludism 

-à propos de la réédition 2009...waouuuh 3,5 kg de matos ! et de belles modifs ! on passe de 1399 à 2594 sections ! certaines sections n'existent pas (89, 96, 103, 104, 111 et 112). Sur Boardgamegeek.com, un membre (Universal Head) a fait un condensé des règles et de la table des recontres indispensable, ça se passe ici .


 
(cliquer sur le dé pour voir les commentaires de traduction du livre)
commentaires de traduction :
les erreurs de traductions graves (mieux vaut en rire )
sections traduction vf
vo
commentaires




les erreurs de traductions diverses : mots manquant ou en trop, mot traduit par un synonyme inadapté...
sections traduction vf
vo
commentaires




les erreurs de traductions du au manque de connaissance du traducteur en matière d'heroïc fantasy
sections traduction vf
vo
commentaires




les adaptations...transformer un nom propre (personnage, ville,...) qui n'a aucun sens en vo, par un autre nom
sections traduction vf
vo
commentaires




enfin, il y a les adaptations judicieuses. lorqu'une traduction litterale ne conviendrais pas pour diverses raisons
sections traduction vf
vo
commentaires






voici le jeu de plateau issue des milles et une nuits (1985). (un excellent jeu, bien que sévérement buggé par la traduc française.)


un exemple de quelques cartes de la version française de 1985...
errata de l'édition de 2009  source : http://boardgamegeek.com/thread/435656/unofficial-errata-summary-for-tales-of-the-arabian
Stickers Fixes: I would personally love to see someone put together one image with all these so you could print on sticker paper. I might do it if I find the time, but I am sure someone else can do a better job than me. Personally I like to use Avery Removable Full Sheet Labels:

* Map Fix: Serendib connects West to 2 (Confirmed). Original printings did not have the connection from that island 2 to the Forest island 2. (Unconfirmed if intentional in this edition.)

* Rulebook: It would be nice to scan the contents list and add the contents details for cards below on a sticker since people have had questions on the decks.

* Book of Tales: Incorrect Paragraph 2557 number (see Below)

* Book of Tales: Page Index Tabs: 200 to 2400 in steps of 200 to use as pull tabs on the Book of Tales with both right side up and upside down numbers for both sides of the tab.


Suggestion on opening a new box: The first time, open your Book of Tales carefully. Physically turn each page carefully. The drilling of the spirals sometimes makes the pages stick together at the spine at first. Do this once carefully and you will not have more problems later.


Rulebook Contents Details for Decks:
2 Decks Status Cards (112 = 28 x 4)
1 Decks Encounter Cards (55)
1 Decks Treasure Cards (30)
0 Decks Quest Cards (19, Packaged with Treasure Cards)


Trivial Side Note: Paragraphs not used: 96, 183, 1121, 1299 to 1324, 1441 to 1442, 1720, 1756 to 1757


Book of Tales: User Generated Errata
Pg 15 117: Change Cold to Vengeful (Confirmed)
Pg 65 613: NO SKILL: Change Matrix to I (Unconfirmed, but general agreement.)
Reaction Matrix I: Strange Customs: Honor: Change 1005 to 1004.
Reaction Matrix I: Bloodthirsty : Honor: Change 2058 to 2059.


Book of Tales Minor Typos in the results [] area:
Pg 52 488: NOSKILL: Change reward of S to S1
Pg 127 1175: EBONY HORSE: If are not Married: -> missing you of "If you are not"
Pg 128 1184: NO SKILL: [D-1/S1/W-2 (Max: Poor)] -> Change Min: [D-1/S1/W-2 (Min: Poor)]
Pg 131 1210: WISDOM: Seduction or Beloved -> Choice of Seduction or Beloved
Pg 153 1427: NO SKILL 2-8: Lose Weapon -> Lose Weapon Use? (not sure)
Pg 157 1466: NO SKILL: [D1/W+1 (Min: Poor)] -> Change Max: [D1/W+1 (Max: Poor)]
Pg 293 2556, 2257, 2558: -> The paragraph 2257 should be 2557.
---------------------------------
errata de l'edition de 2012  (tous les errata de 2009 ont été corrigé, sauf 1) source : http://boardgamegeek.com/thread/435656/unofficial-errata-summary-for-tales-of-the-arabian

Page 102: Paragraph 960

If you choose a trial by pain. [Go to paragraph 112]

This trial should go to paragraph 1120 since there does not exist paragraph 112 in Book of Tales and the content of paragraph 1120 seems matches the story.
-----------------------------------
errata de l'édition de janvier 2014 :


Planète LDVELH a été fait  par Stephane Bechard ©2004-2014
Toutes les critiques, solutions, informations, sont la propriété de leurs auteurs respectifs,
toute reproduction totale ou partielle est interdite sans l'autorisation de l'auteur.
Ce site n'existe que dans un but informatif, chaque livre est la propriété de son auteur/ éditeur respectif.