accueil Facebook
livre d'or auteurs/illustrateurs critiques solutions/cartes vidéo/mp3
éditeurs/séries dossiers pubs/concours LDVELH AMATEURS faux-ldvelh dédicaces liens
TITRES
MAGAZINES BD DVELH LDVELH NUMERIQUES RPG SOLO
Jeux DVELH
INEDITS

vous êtes dans la rubrique RPG SOLO

Les Hiéroglyphes de l'horreur

-Que l'aventure commence !
(Le Livre des aventures)

-La Source de la mort
-La Fille du calife
(Nédime-La Fille du calife)

-L'Archipel des cyclopes
-Les Hiéroglyphes de l'horreur

-Le Marais de l'angoisse
(Les spectres des marais)
-Le Chemin maudit

-La Faucille noire

France_ 1986

France_ novembre 1986

Allemagne 1984
titre :  Les Hiéroglyphes de l'horreur
auteur : Claus Lenthe
titre original: Borbarads Fluch
traducteur: Jeanne-Marie Gaillard-Paquet
editeur /collection :
GALLIMARD /Folio junior n 375
SCHMIDT 09213  (n 7)
l'oeil noir-folio n 14

pour la vo :
Das Schwarze Auge
illustrateur couverture:  Klaus Holitzka
illustrateur intérieur : Jochen Fortmann
code barre:  9782070333752  (folio)
isbn :
folio : 2 07 033375 2
schmidt : 2 86 989 006 0
régles du jeu : oui
celle du RPG l'oeil noir
nombre de sections : 190

cote (folio)  :
-vendu 7  €  le 06/05/06  sur Ebay
-vendu 1  €  le  04/05/06  sur Ebay
-
vendu 10,33  €  le 19/02/06  sur Ebay

errata :
-au dos de la version folio, on peut voir que l'aventure s'adresse à des joueurs de niveau 1 à 14... au lieu de 1 à 4.

solution :
dossier :
-coup de gueule : les séries partiellement traduites...

questions à l'auteur  :

VOTRE critique :
n'hesitez pas à m'envoyer votre avis sur le livre, je l'ajouterais au site avec plaisir, avec votre nom, prénom ou pseudo.

mais attention à ne pas trop dévoiler l'histoire !

résumé :
résumé: (Folio)
A Zorgan, pendant les fêtes données pour le mariage du prince Arcos d'Aranie, une mystérieuse inscription apparaît sur les murs du palais. Tous les Magiciens d'Aventurie vont essayer de traduire ces hiéroglyphes, mais seul le grand Racorium parvient à les déchiffrer... à l'horreur de l'assemblée toute entière. Car il s'agit d'une terrible malédiction de l'ignoble Borbarad, dont les plans sont "d'apporter la mort, et une affreuse misère..." Sans perdre un instant, vous allez devoir vous enfoncer dans le désert, à la recherche de la sombre Tour de Borbarad
Cette aventure peut-êttre  jouée par tous les Héros
de niveau 1 à 14  ayant lu le livre des règles contenu dans le coffret intitulé : initiation au jeu d'aventure .Elle sera encore plus passionnante avec le  livre des règles II

résumé: (Schmidt)
(...)
L'avertissement arriva aussi brutalement qu'un coup de tonnerre dans le ciel pur de l'été. Il fallut faire appel au magicien le plus savant pour le décrypter. Toutes les pistes conduisaient au "sans nom" ,une énorme tour rocheuse en plein désert. Aussitôt, un groupe de vaillant héros se mit en route pour tenter de résoudre l'énigme et protéger tout le pays de la malédiction de Borbarad. Tous sont mort pendant le voyage. Tous, sauf un seul : vous. (...)

et sur les autres sites ?

notes :
(cliquer sur le dé pour tout voir) :

-les autres volumes de la série l'oeil noir, qui ne sont pas des ldvelh sont classés dans la rubrique pièges.

-vous trouverez une publicité pour la série éditée par Gallimard ici, et une publicité pour la série éditée par Schmidt, ici.

-la série est d'origine allemande, et de nombreuses aventures en solitaire officielles n'ont pas été traduit chez nous :

Nachts im Roten Einhorn
Rande der Dämonenbrache
Liebliche Prinzessin Yasmina
Menschenjagd
Das Schiff in der Flasche
Der Götze der Mohas
Ein Stab aus Ulmenholz
Strassenballade
Des Elfenkönigs Zaubermacht
Verrat auf Arras De Mott
Das Lied der Elfen
Auf der Suche nach einem Kaiser
Stunden der Entscheidung
Am Rande der Nacht
Die Ungeschlagenen
Für die Königin, für Rondra
Firuns Land
Yaquirwellen
Am Fuß des Geisterfelsens I: Das Dschungelgrab
Am Fuß des Geisterfelsens II: Die Mondsilberkugel
Wind über Weiden
Wo keine Sonne scheint
Ewig ist nur Satinav
Schwarzer Druidenwald
Netz der Mörder
Wie Wasser im Sand
Der grosse Baccanaq
Im Rücken des Königs


-sans compter tous les ldvelh amateur allemand, toujours basés sur l'Oeil Noir (plus de 80 !!!)

 
(cliquer sur le dé pour voir les commentaires de traduction du livre)
commentaires de traduction :
les erreurs de traductions graves (mieux vaut en rire )
sections traduction vf
vo
commentaires




les erreurs de traductions diverses : mots manquant ou en trop, mot traduit par un synonyme inadapté...
sections traduction vf
vo
commentaires




les erreurs de traductions du au manque de connaissance du traducteur en matière d'heroïc fantasy
sections traduction vf
vo
commentaires




les adaptations...transformer un nom propre (personnage, ville,...) qui n'a aucun sens en vo, par un autre nom
sections traduction vf
vo
commentaires




enfin, il y a les adaptations judicieuses. lorqu'une traduction litterale ne conviendrais pas pour diverses raisons
sections traduction vf
vo
commentaires





Planète LDVELH a été fait  par Stephane Bechard ©2004-2014
Toutes les critiques, solutions, informations, sont la propriété de leurs auteurs respectifs,
toute reproduction totale ou partielle est interdite sans l'autorisation de l'auteur.
Ce site n'existe que dans un but informatif, chaque livre est la propriété de son auteur/ éditeur respectif.