accueil Facebook
livre d'or auteurs/illustrateurs critiques solutions/cartes vidéo/mp3
éditeurs/séries dossiers pubs/concours LDVELH AMATEURS faux-ldvelh dédicaces liens
TITRES
MAGAZINES BD DVELH LDVELH NUMERIQUES RPG SOLO
Jeux DVELH
INEDITS

Qui a tué Edouard Balaruc


France _ novembre 1981
autres titres de la série:

-La Grotte du temps (n 1)
-En Ballon à travers le Sahara (n 2)
-Ton nom de code est Jonas (n 3)
-Qui a tué Edouard Balaruc ? (n 4)
-Le Mystère des mayas (n 5)
-La Malédiction de la tour (n 6)
-Aventures dans l'espace (n 7)
-Voyage sous les mers (n 8)

Amérique 1982

Amérique / Canada 1989

Pays-Bas 1984

Portugal 1985

Portugal 1987

Espagne 1983

Espagne 1984

catalan 1984

Macédoine 1992

Basque 1987

Italie 1987

afrikaans 1982

Serbo-croatie 1984

Turquie 1989

Danemark 1987

Japon 1985



titre :Qui a tué Edouard Balaruc
auteur : Edward Packard
copyright de la vo :  1981
titre original: Who killed Harlowe Thrombey?
traducteur:  Odile Ricklin
editeur /collection : PELICAN
choisis ta propre aventure (n 4)

pour la vo :
bantam books/choose your own adventures (n 9)
illustrateur couverture: Paul Granger
illustrateur intérieur :  Paul Granger
code barre:  ---
isbn : 2 261 00940 2
régles du jeu : non
nombre de sections : 80

cote 

errata :

solution :
organigramme : ici, par Mad Dog
dossier :
-coup de gueule : les séries partiellement traduites...

questions à l'auteur  :

VOTRE critique :
n'hesitez pas à m'envoyer votre avis sur le livre, je l'ajouterais au site avec plaisir, avec votre nom, prénom ou pseudo.

mais attention à ne pas trop dévoiler l'histoire !

résumé :
Tu es le héros de cette histoire ! c'est à toi de choisir comment se terminera ton aventure. tu as plusieurs solutions.
Tu es chargé de découvrir qui a empoisonné le millionnaire Edouard Balaruc. Les suspects, sa femme Jeanne, son neveu Hervé et sa nièce Barbara, sont tous des héritiers de son immense fortune. Comment vas-tu élucider ce mystère? Si tu te rends à l'auberge du Cheval Blanc, dirige-toi jusqu'à la page 48. Si tu interroges l'un des invités au dernier dîner de Balaruc, le mystérieux Dr Robert Delmas, va à la page 28.

Que se passe-t-il ensuite ? Tout dépend de ton propre choix. Comment se termine l'histoire? Toi seul le découvriras ! De plus, tu peux relire le livre plusieurs fois, ce n'est pas une, mais de nombreuses aventures extraordinaires qui t'attendent !

et sur les autres sites ?

critique de Mad Dog :
  (cliquer sur le dé pour lire la suite) :
Hein quoi? C'est pas un Défi Fantastique ça? C'est même pas un livre dont vous êtes le héros? C'est pour les gosses? C'est quoi? C'est bon?
Bah non...

Des livres dont vous êtes le héros, avant le célèbre Sorcier de la Montagne du Porte-Monstre-Trésor, il y en a eu. Célèbre aux USA, la collection "Choose Your Own Adventure" (Cyoa) a connue une édition assez rapide en france, sous le titre "Choisis Ta Propre Aventure... avec Gerard de Villiers" (l'éditeur mégalo est 3 fois plus gros sur la couverture qu'Edward Packard, l'auteur véritable du livre... Entre parenthèse, le titre de la collection à subitement changé par la suite pour devenir en 1983 « choisis ta propre aventure. » Sans doute que les parents étaient un peu réticent à acheter à leur enfants un livre où l’auteur de SAS (vous savez, ces livres avec des seins sur la couverture) figure en grand.)

Bien que s'adressant à un public plus jeune que les LDVEH, ces livres étaient-ils bons?

Après avoir expérimenté le concept pour faire des aventures extraordinaires sous forme de voyages, que ce soit dans le temps (La Grotte du temps) ou dans l'espace (En Ballon à travers le Sahara, Aventures dans l'espace, Voyage sous les mers, Ton nom de code est Jonas) la collection "cyoa" se lance dans le genre du policier, avec une sorte de Cluedo. Un homme se sent menacé et vous appelle à l'aide. Que vous alliez ou non au dîner où il vous a invité, il va mourir. Soit vous enquêterez sur place, soit vous suivez la piste d'un mystérieux informateur.

Au niveau de la couverture de Paul Granger, tout est fait pour respecter le "genre Cluedo" : un mort, des personnages, un enquêteurs qui fume la pipe, un méchant et des armes du crime potentiels sur la couverture (avec une loupe et un magnetophone.) Les illustrations intérieures sont du même dessinateur, elles sont assez jolies et enfantines, on voit par exemple qu'il s'est amusé à recréer une ambiance de salon cluedien (page 09 et la page 110). La traductrice s'est amusée à changer le nom fantaisiste d'Harlowe Thrombley, en Edouard Balaruc. L'analogie avec Edouard Baladur est sûrement fortuite, étant donné qu'il était peu connu sur la scène politique à l'époque de la traduction de ce livre. (Des amis à moi qui ont vus le livre traîner sur mon bureau ont d’ailleurs cru lire « Philippe Devilliers à tué Edouard Baladur ! » )

Bref. Le problème de ce livre, c'est qu'il trahit toute ses promesses. Je pourrais être clément en disant "oui, mais c'est un livre pour gosse", ça ne justifie en rien la déception progressive de ce livre. Car, on écrit pas une enquête policière de la même façon dont on écrit un récit de voyage, surtout lorsqu'on est dans un Livre-jeu, et surtout lorsqu'on a peu de place pour le faire (100 pages/paragraphes.) Or, ici, c'est bourré d'erreur.


Non, pas que ce soit particulièrement linéaire, bien au contraire. Les cyoas proposent souvent de nombreuses fins à la fois positives et négatives. (Ici, on a par exemple 6 fins positives, 5 fins plutôt négatives, 2 morts, et 2 fins....heu… comment dire… ouvertes ? J’en parlerais plus tard)  mais plutôt que l’ensemble est assez incohérent. Déjà, s’il y a bien un genre qui n’autorise qu’une seule fin triomphante, c’est bien celui de l’enquête : lorsqu’on a résolut le meurtre et qu’on dévoile devant tout le monde l’identité du meurtrier. Or, ici, il y a plusieurs fins ce qui occasionne le gros du problème.

Après des pages introductrices (1 à 4) où l’on raconte que vous êtes un enquêteur en culotte courte, vous êtes (enfin, plutôt « tu » car, dans cette édition, on vous parle à la deuxième personne du singulier. Sûrement une singularité du traducteur qui a pensé qu’un tutoie les enfants et qu’on vouvoie les ados) contacté par « Edouarc Balaruc » un homme riche qui a peur de se faire assassiner, et qui vous propose de venir chez lui. Si vous acceptez vous assistez à sa mort lors de la soirée qui viens, si vous n’acceptez pas on vous informe de sa mort au téléphone le lendemain. L’histoire se sépare en deux à ce moment là, une sortes de cluedo/Agatha Christie-like où vous interrogez les participants au repas fatal et cherchez des indices, (les ronds orange sur le graphique) ou une partie espionnage où vous allez chercher des infos sur un homme nommé le « fauconnier » (oui, la traduction est pitoyable) qui aurait cherché à vous contacter. (Les ronds rouges.) La partie espionnage est rapide, elle a un lien vraiment tordu avec le meurtre (je ne vais pas vous gâcher la surprise…) mais les fins se tiennent.

La partie enquête, elle est vraiment sympathique mais frustrante. On recherche des indices, jusqu’à arriver jusqu’à la page 101 (voir page du graphique) où vous avez le choix entre continuer de rechercher des indices (auquel cas vous revenez à la page 101) abandonner (119) ou donner sa conclusion. Si vous abandonnez (119)… c’est dommage revenez au début. Si vous donnez vos conclusions… : (122)
«  Rentré chez toi, tu composes le numéro de téléphone du commissaire :
-- Inspecteur (Il est inspecteur ou commissaire ce type ?) déclares-tu lorsque tu as obtenu la communication avec Galmier, si vous avez un moment à m’accorder, j’aimerais vous exposer en détail comment à été commis le meurtre d’Edouard Balaruc.

Fin. »

Avouez qu’un tel PFA ça valait le coup de se péter la tête à chercher des indices.

Il existe à partir du paragraphe 101 d’autres façon de finir le livre, soit en se faisant tuer par les meurtrier (page 112) soit en allant voir une copine avec laquelle on débale tout (115) (même si c’est pas à untel ou à untel qu’on pensait) soit en réunissant tout le monde dans la grande salle où a été commis le meurtre (107). Là aussi, il y a une erreur vous êtez prêts à parler, on vous envoit à la page 110… où ne se trouve PAS la suite (c’est le paragraphe où le labo vous appelle pour les empreintes.) Non seulement c’est une coquille énorme, mais en plus je n’ai absolument pas trouvé de paragraphe raccord avec celui là (A moins qu’on considère l’illustration en deux pages qui se trouve après comme une fin en soit ?)

A l’impossibilité de découvrir de façon « normale » les meurtriers, s’ajoute l’énervement de réussir de façon accidentelle. Au cours de votre pérégrination, vous avez des passages où suite à des hasards du scénario (parce que vous êtes passé voir Nadine, parce que vous avez eu une fausse preuve, parce que vous êtes resté sagement sur votre siège après qu’on vous ai menacé) l’affaire est dévoilé et vous avez réussi sans rien faire. L’un des meilleur paragraphe, restant le 122 où vous dévoilez un enregistrement fait la nuit du meurtre (paragraphe qui est quand même accessible même si vous N’AVEZ PAS passé la nuit chez Balaruc !! Hallucinant !) (Refaites le parcours vous-même sur le graphique, vous verrez !)  Je me souviens que l’ayant fait lorsque j’étais petit, j’étais persuadé que c’était en réalité un paragraphe où l’on échouait.

C’est d’autant plus dommage qu’en relisant ce livre, je me suis rendu compte que ce petit univers est finalement assez cohérant : en peu de mot, Edward Packard réussit à donner une certaine forme de psychologie à ses différents personnages, et la réutilisation des clichés des histoires d’enquête était relativement bien vu : poison, indices, vérandas, personnages amicaux, fausses pistes, aides, commissaire incompétent, etc….

Bref, c’est la première tentative d’appliquer le petit monde du polar au genre hypertextuel. C’est manifestement loupé, avec des erreurs de cohérence qu’un gosse de 10 ans est capable de voir…. A moins que ces erreurs viennent de l’édition française (ça ne m’étonnerait pas.) Dans ce cas, c’est une autre histoire.

par Mad Dog

notes :
(cliquer sur le dé pour tout voir) :
-les 6 premiers livres sont paru en édition "cartonnée" et les deux derniers en édition "souple".

-vous trouverez un concour en anglais en rapport avec les premiers volumes de la série, en bas de page.

-La série originale "choose your own adventures" encore appellée "cyoa", et la plus grosse série de ldvelh existante, avec 184 titres ! (voir plus bas) plusieurs d'entre eux ont été traduit en français, dans différentes collections...les titres ayant un lien conduisent à la version française.

The cave of time (n 1)
Journey under the sea (n 2)
By balloon to the sahara (n 3)
Space and beyond (n 4)
The mystery of chimney rock (n 5)
Your code name is Jonah (n 6)
The third planet from Altair (n 7)
Deadwood city (n 8)
Who killed Harlowe Thrombey? (n 9)
The lost jewels of Nabooti (n 10)
Mystery of the Maya (n 11)
Inside UFO 54-40 (n 12)
The abominable snowman (n 13)
The forbidden castle (n 14)
House of danger (n 15)
Survival at sea (n 16)
The race forever (n 17)
Underground kingdom (n 18)
Secret of the pyramids (n 19)
Escape (n 20)
Hyperspace (n 21)
Space patrol (n 22)
The lost tribe (n 23)
Lost on the Amazon (n 24)
Prisoner of the ant people (n 25)
The phantom submarine (n 26)
The horror of high ridge (n 27)
Mountain survival (n 28)
Trouble on planet Earth (n 29)
The curse of Batterslea hall (n 30)
Vampire express (n 31)
Treasure diver (n 32)
The dragons' den (n 33)
The mystery of the Highland Crest (n 34)
Journey to Stonehenge (n 35)
The secret treasure of Tibet (n 36)
War with the evil power master (n 37)
Sabotage (n 38)
Supercomputer (n 39)
The throne of Zeus (n 40)
Search for the mountain gorillas(n 41)
The mystery of echo lodge (n 42)
Grand canyon odyssey (n 43)
The mystery of Ura Senke (n 44)
You are a shark (n 45)
The deadly shadow (n 46)
Outlaws of Sherwood Forest (n 47)
Spy for George Washington (n 48)
Danger at Anchor Mine (n 49)
Return to the cave of time (n 50)
The magic of the unicorn (n 51)
Ghost hunter (n 52)
The case of the silk king (n 53)
Forest of fear (n 54)
The trumpet of terror (n 55)
The enchanted kingdom (n 56)
The antimatter formula (n 57)
Statue of liberty adventure (n 58)
Terror island (n 59)
Vanished! (n 60)
Beyond escape! (n 61)
Sugarcane island (n 62)
Mystery of the secret room (n 63)
Volcano! (n 64)
The mardi gras mystery (n 65)
Secret of the ninja (n 66)
Seaside mystery (n 67)
Secret of the sun god (n 68)
Rock and roll mystery (n 69)
Invaders of the planet Earth (n 70)
Space vampire (n 71)
The brilliant Dr. Wogan (n 72)
Beyond the great wall (n 73)
Longhorn territory (n 74)
Planet of the dragons (n 75)
The Mona Lisa is missing! (n 76)
The first olympics (n 77)
Return to Atlantis (n 78)
Mystery of the sacred stones (n 79)
The perfect planet (n 80)
Terror in Australia (n 81)
Hurricane! (n 82)
Track of the bear (n 83)
You are a monster (n 84)
Inca gold (n 85)
Knights of the round table (n 86)
Exiled to earth (n 87)
Master of kung fu (n 88)
South pole sabotage (n 89)
Mutiny in space (n 90)
You are a superstar (n 91)
Return of the ninja (n 92)
Captive! (n 93)
Blood on the handle (n 94)
You are a genius (n 95)
Stock car champion (n 96)
Through the black hole (n 97)
You are a millionaire (n 98)
Revenge of the russian ghost (n 99)
The worst day of your life (n 100)
Alien, go home! (n 101)
Master of tae kwon do (n 102)
Grave robbers (n 103)
The cobra connection (n 104)
The treasure of the onyx dragon (n 105)
Hijacked! (n 106)
Fight for freedom (n 107)
Master of karate (n 108)
Chinese dragons (n 109)
Invaders from within (n 110)
Smoke jumper (n 111)
Skateboard champion (n 112)
The lost ninja (n 113)
Daredevil park (n 114)
The island of time (n 115)
Kidnapped! (n 116)
The search for Aladdin's lamp (n 117)
Vampire invaders (n 118)
The terrorist trap (n 119)
Ghost train (n 120)    
Behind the wheel (n 121)
Magic master (n 122)
Silver wings (n 123)
Superbike (n 124)
Outlaw gulch (n 125)
Master of martial arts (n 126)
Showdown (n 127)
Viking raiders (n 128)
Earthquake! (n 129)
You are microscopic (n 130)
Surf monkeys (n 131)
Luckiest day of your life (n 132)
The forgotten planet (n 133)
Secret of the dolphins (n 134)
Playoff champion (n 135)
Roller star (n 136)
Scene of the crime (n 137)
Dinosaur island (n 138)
Motocross mania (n 139)
Horror house (n 140)
The secret of mystery hill (n 141)
The reality machine (n 142)
Project UFO (n 143)
Comet crash (n 144)
Everest adventure (n 145)
Soccer star (n 146)
The antimatter universe (n 147)
Master of judo (n 148)
Search the amazon! (n 149)
Who are you? (n 150)
Gunfire at Gettysburg (n 151)
War with the mutant spider ants (n 152)
Last run (n 153)
Cyberspace warrior (n 154)
Ninja cyborg (n 155)
You are an alien (n 156)
U.N. adventure (n 157)
Sky-jam! (n 158)
Tattoo of death (n 159)
The computer takeover (n 160)
Possessed! (n 161)
Typhoon! (n 162)
Shadow of the swastika (n 163)
Fright night (n 164)
Snowboard racer (n 165)
Master of aikido (n 166)
Moon quest (n 167)
Hostage! (n 168)
Terror on the Titanic (n 169)
Greed, guns, and gold (n 170)
Death in the dorm (n 171)
Mountain biker (n 172)
The gold medal secret (n 173)
The power dome (n 174)
The underground railroad (n 175)
Master of kendo (n 176)
Killer virus (n 177)
River of no return (n 178)
Ninja avenger (n 179)
Stampede! (n 180)
Fire on ice (n 181)
Fugitive (n 182)
CyberHacker (n 183)
Mayday! (n 184)

 
(cliquer sur le dé pour voir les commentaires de traduction du livre)
commentaires de traduction :
les erreurs de traductions graves (mieux vaut en rire )
sections traduction vf
vo
commentaires




les erreurs de traductions diverses : mots manquant ou en trop, mot traduit par un synonyme inadapté...
sections traduction vf
vo
commentaires




les erreurs de traductions du au manque de connaissance du traducteur en matière d'heroïc fantasy
sections traduction vf
vo
commentaires




les adaptations...transformer un nom propre (personnage, ville,...) qui n'a aucun sens en vo, par un autre nom 
sections traduction vf
vo
commentaires




enfin, il y a les adaptations judicieuses. lorqu'une traduction litterale ne conviendrais pas pour diverses raisons
sections traduction vf
vo
commentaires








Planète LDVELH a été fait par Stephane Bechard ©2004-2014
Toutes les critiques, solutions, informations, sont la propriété de leurs auteurs respectifs,
toute reproduction totale ou partielle est interdite sans l'autorisation de l'auteur.
Ce site n'existe que dans un but informatif, chaque livre est la propriété de son auteur/ éditeur respectif.