-voici les nouveaux paragraphes ou des giaks discutent, et la
traduction de ce qu'ils disent :
136 : orgadak ozon!
ok nig dok...dok sheg!
(l'humain s'echappe ! je le deteste ...quel chien !)
137 : dok narg shok
! ok tag dok !
(il est vivant ! je vais le tuer !)
ok hoki tag (taag plutôt) okak sheg !
(je vais prendre du plaisir à te tuer chien !)
254 : tok tog ! tok
tog !
(ouvre le ! ouvre le !)
koga nen ogot !
(empeche l'eau de se retirer !)
270 : gazad tok !
dar gar ok !
(ouvrez le chateau ! si je ? (gar ?) )
320 : dez ar ok
(je viens avec)
363 : daag dok (ou
darg dok plutôt, voir errata)
(daag ? attaquez le )
502 : ezog ek dok _
ash jatneg gaj !
(il va attraper une maladie _ et mourir de mort lente)
509, 517 :
koga (stop)
-dans
la nouvelle
version, les giaks que vous affrontez ont un nom plus
détaillé, afin de diversifier un peu plus les rencontres
:
giak assault squad, giak captain, giak guard, giak assault trooper,
giak sergeant, giak net soldier, giak rider, giak ambusher...
-le medecin du roi (
316), vers
la fin du livre se voit ajouter une nouvelle option, celle de nous
demander si nous possedons une pierre de Vordak, ce qui n'étais
pas le cas dans la première version du livre (
212). de plus on apprend qu'il
s'appelle Phamistar.
-Kolanis, herboriste-sage, c'était l'enseigne, à
l'interieur dans la premiere version, le marchand s'apellait Le Sage et
son fils Le Voleur. dans la nouvelle version, le marchand
s'apelle Mordral le meutrier et son fils Vort le psychopathe.Kolanis
est le nom du vrai propriétaire de la boutique, tué par
ces fripouilles !
-au
152, vous êtes dans
une cabanne abandonnée dont vous soulevez le tapis. dans la
premiere version (
109) il n'y
avait que de la poussière dessous, dans la nouvelle version,
vous y trouvez une paire de ciseau en bronze, une petite poche
violette contenant 3 po et une loupe.
-au
111, vous traversez un
pont qui enjambe un ruisseau, vous etanchez votre soif et regagnez 1
point d'endurance, ce n'était pas le cas dans la première
version (
79)
-au
340, vous combattez une
vipère des marais, si vous avez la discipline de communication
animale, ajoutez 2 a votre score de combat. ce n'était pas le
cas dans la première version (
227)
-à propos de la crypte : avant si vous souhaitiez retirer la
broche de la serrure, on vous demandait d'utiliser la table de hasard :
0-4 = X, 5-9 = Y (
337)
maintenant, on vous propose d'ajouter 1 si vous avez la discipline de
la chasse, et 2 si vous avez la discipline du sixième sens.
ensuite, si votre résultat est de 4 ou moins = X, entre 5
et 8 = Z et pour 9 ou plus = Y (
524).
à noter que le Y change légèrement, vous
perdez 1 point d'endurance dans la nouvelle version (
30) et rien dans l'ancienne (
317)
si vous décidez d'utiliser votre maitrise psychique de la
matiere, la nouvelle version vous ôte 2 points d'endurances et
rien dans l'ancienne. et enfin si vous avez la clé en
doré, vous
perdez 1 point d'endurance dans la nouvelle version et rien dans
l'ancienne.
-si vous rencontrez les 3 bandits déguisés en soldat, et
que vous les tuez, vous trouverez sur eux la même chose qu'avant,
excepté que leurs épées sont maintenant
apellées "durenese sword" et sont + 1. on notera aussi que vous
pouvez les affrontez directement, auquel cas ils apparaitront sous le
nom de "soldier" (soldat) ou les combattre après qu'ils se
soient dévoilés, auquel cas ils apparaitront sous le nom
de "Robber" (voleur). avant, les 2 possibilités de combat
menaient au même paragraphe (soldat-
180) encore autre chose, en cas de
fuite, un jet malchanceux vous permettait d'être
bléssé, de vous évanouir et de vous reveiller
près du medecin du roi, c'est à dire à la fin du
jeu. ce n'est plus le cas (quand on voit le chemin qui restait à
parcourir, se retrouver du point de passage des bandits à la fin
du jeu sans passer par les portes d'Holmgard c'etait un peu
exagéré, la modification est donc logique)
-dans la première version, pour rencontrer Banedon, vous deviez
obligatoirement avoir choisis la discipline du sixième sens,
sous peine de louper le chemin menant à lui. ce n'est plus le
cas, vous pourrez le rencontrer sans pour autant avoir la discipline du
6em sens.
-peu après la rencontre avec Banedon, la nouvelle version nous
propose une scène inédite et assez
mouvementée où vous devrez faire exploser un pont
occupé par les trouppes ennemis, ce qui vous conduira à
la célèbre bataille avec le prince et le gourgaz . ce
passage dure 29 paragraphes.
-au
235 dans la
première version on vous demandait de prendre un repas, ce n'est
plus le cas dans la nouvelle version au
351 (c'est vrai que manger en
galopant ça doit pas être facile ^^)
-au
540, après avoir
vaincu le gourgaz on vous propose d'utiliser votre discipline de
guérison sur le prince, ce n'était pas le cas avant (
82)
-au
486, vous tombez et la
bosse vous coute 1 point d'endurance, ce n'etait pas le cas au
316 dans la précédente
version.
-je deteste le
28, c'est un
choix de gameplay à la con ! vous êtes dans les marais,
utiliser la table de hasard :
5-9 = rien -->
277
0-4 = utiliser la table de hasard :
0-7 = rien -->
277
8-9 = utiliser la table de hasard :
0-8 = vous êtes mort
9 = rien --->
480
donc, vous pouvez facilement allez au
277,
difficilement mourir, et allez au
480
est presque impossible.
or, c'est le seul chemin pour atteindre le
480, ce qui prive des
17 paragraphes suivants, et en
particulier d'une potion d'Alether (+ 2 H).
-les druides sont maintenant apellés druide de Cener, ce
n'était pas précisé dans la première
version, bien que l'on se doutait de leur identité à
cause du livre
Les
Druides de Cener
dans la précédente version, la rencontre avec les druides
prenait 8 paragraphes, à présent, elle en fait 37
et leur temple porte un nom : le temple de Malis Mound.
-au
14, le garde du corps vous
demande 12 po pour prix de votre transport, avant c'était
10.(
12),
-ce livre est dédié à "Nadine" dans la vo
modifiée de
2007
il y a aussi écrit " with special thanks to Jonathan Blake and
all at Project Aon"
-la feuille d'aventure de la vo modifiée de
2007
est en double, la seconde etant une "spare copy". on notera aussi que
cette version souffre de deux defauts : la carte en couleur au dos de
la couverture est trop sombre, et il n'y a pas de marge "centrale" ce
qui gêne énormément la lecture.
-la partie qui se déroule dans le monastère fait 62
paragraphes
-j'ai fait un organigramme du livre, mais je ne le met pas sur le site
(manque de place). si vous souhaitez, je peu vous l'envoyer
par email, il contient entre autre les références des
paragraphes de la 1er version.