titre : Les Sceaux de la
destruction
|
auteur
: Robin Waterfield |
titre
original : Masks of mayhem
traducteur
: Sylvie Bonnet
|
editeur
/collection : Gallimard
Folio Junior n 471
Défis Fantastiques n 23
pour
la vo :
(puffin book / fighting fantasy n 23) |
illustrateur
couverture : John
Sibbick
illustrateur
intérieur :
Russ Nicholson
(vf 24/
30
vo)
-il nous manque les illustrations suivantes par rapport à la vo
: la carte en couleur au dos de la couverture, 14, 28, 98, 113, 267, 281
|
code
barre : 9782070334711
isbn
: 2 07 033471 6 |
régles
du jeu : oui |
nombre
de sections : 400
|
cote
:
-vendu 3,02 € le 8/12/13 sur Ebay
-vendu 4 € le 13/10/13 sur
Ebay
-vendu 2 € le 12/10/13
sur Ebay
-vendu 3 € le 10/10/13 sur
Ebay
-vendu 2,50 € le 05/01/08 sur Ebay
-vendu 2,50 €
le 16/04/06 sur Ebay
-vendu 2,99 € le 21/03/06 sur Ebay
-vendu 1,99 € le 09/03/06 sur Ebay |
errata
:
( cliquer sur le
dé pour lire la suite) :
-sur la feuille d'aventure, rayez "psi", remplacer par "chance"
-paragraphe 13, il y a
une omission (même dans la vo), que faire si vous n'avez plus
aucune provision? en se référant aux paragraphes 86 et 15, il vous faudrait alors
perdre 2
points d'endurances par repas non-pris.
-page 16, "vous ne pouvez vous reposer et manger que lorsque vous en
recevez l'autorisation au cours des pages et vous n'avez le droit de
prendre qu'un seul repas à la fois" en vo, cela donne : "you may
rest and eat at any time except when engaged in a battle." donc
contrairement à ce que dit la vf, vous pouvez manger un
repas quand vous voulez, sauf pendant un combat.
-paragraphe 14, dans la
phrase" si vous gagnez en cinq assauts" rajouter "ou moins"
(c'est dans la vo)
-paragraphe 13, rayez "vos
provisions ont bien baissé et il ne vous reste plus que
l'équivalent de 2 repas" et remplacer par "réduisez vos
provisions de 2 repas"
-paragraphe 14, vous combattez
un orque nain. si le combat dure plus de 5 assauts, un autre orque
viens se joindre à lui pour vous combattre...et donc vous voila
au 129
en train de combattre deux orques nains, dont l'un des deux est
le
même que vous étiez déjà en train
d'affronter (je cite "l'un des orques
ayant vaincu son adversaire, il vient à la rescousse de votre
agresseur(...) n'oubliez pas que le premier orque peut fort bien avoir
été précédemment blessé par vous et
avoir de ce fait perdu des points
d'endurance "). hmm dans ce cas, pourquoi aucun de vos 2 agresseurs n'a
les même statistique que votre premier agresseur ?
au 14 : H 7 E 10, au 129 : H 6 E 10 et H 5 E 8
(même erreur dans la vo)
-paragraphe 244, il manque la
fin du paragraphe , ajouter "les effets de la cape s'arrête
après un moment (rayez la de votre feuille d'aventure
) allez au 173 "
-paragraphe 132, Fallow Dale
et non pas Fallow Fale !
-paragraphe 123, "englouite"
est en fait engloutie
-paragraphe 240, ne
précise pas si l'on peut se déplacer en diagonale
(lorsque l'on nous laisse le choix de direction) même omission
dans la vo.
comme je ne vois pas pourquoi on ne pourrait pas allez au nord-est, ou
au sud-ouest, je considère que c'est possible (sans cela les
chances de réussite de ce mini-jeu en 8 mouvements sont
très très minces...)
-paragraphe 343, si il ne me
reste que 2 repas ou moins, je perds 6 E. cela signifie qu'il me faut
au moins 3 repas (et donc que je perds 2 E par repas, si je ne
les ai pas, ce qui est conforme au
paragraphe 86 et 15.) par
contre, l'auteur à
omis de dire, si l'on a plus de 2 repas, au 200, déduisez 3 repas de
votre sac à dos...(même omission dans la vo)
-paragraphe 258, la vf
à corrigé une boulette de la vo, ce qui n'est pas
courant, en traduisant le nom du traître de manière plus
approprié...(voir les commentaires de traduction)
-au 44, la réponse
à l'énigme est supposée vous aiguiller sur la
bonne direction à prendre au 125,
c'est à dire d'aller vers Marsh Vile, ce qui est plutôt
stupide vu que la vf n'a pa traduit Marsh Vile par Marais Infâme,
ceux qui ne parlent pas anglais passerons à
côté de cet indice, même s'ils ont résolu
l'énigme ...
|
VOTRE critique :
n'hesitez pas à
m'envoyer votre avis sur le livre, je l'ajouterais au site avec
plaisir, avec votre nom, prénom ou pseudo.
mais attention à
ne pas trop dévoiler l'histoire ! |
|
résumé
:
Vous êtes le noble souverain d'Arion, calme
cité située au nord-est de Khul, que vous gouvernez pour
le plus grand bien de tous vos sujets. Pourtant terreur et destruction
menacent de s'abattre sur ce havre de paix.En effet, dans les montagnes
de Krill Garnash où elle a établi son repaire, Morgane la
sorcière vient de donner vie à douze golems; Onze d'entre
eux porte un masque marqué d'un sceau de la destruction.Seul
manque le dernier sceau qui pourrait donner à cette
sorcière maléfique un pouvoir sans partage : la
légende n'affirme-t-elle pas que quiconque réunira les
douze sceaux sera le maître du monde ?
Deux dés, un crayon
et
une gomme sont les seuls
accessoires
dont
vous aurez besoin pour vivre
cette
aventure.
Vous seul déciderez
de la route à suivre, des risques à courir et des
créatures à combattre.
Alors bonne chance...
|
critique
de Niki :
( cliquer sur le
dé pour lire la suite) :
Et bien, après avoir fait 3 tentatives (sans l'avoir fini
encore...) (Et sans compter celle où on meurt dès le
3ème numéro. remarquez, c'est ma faute aussi ; Le
narrateur dit que personne n'est revenu vivant du lac, et moi, je passe
par le lac, comme un con), je pense du bien de ce livre.
Bien
sûr, il y a quelques incongruités : la mort hyper rapide
dans le lac, la trame de fond qui manque de détails (La
problématique des sceaux n'est pas claire comme de l'eau de
roche...) ou le numéro 400 qui fait 3 lignes ("Vous avez
gagné, bravo"). Malgré ces quelques faux pas, la
description des différentes étapes que vous franchissez
au cours de vos pérégrinations est plus que correcte. On
trouve même des passages très intéressants (Dans la
mine, perdu dans la brume, ou pris dans un feu de broussailles (Pas
évident à en sortir).
Bref, un ouvrage prenant, même si ce n'est pas le meilleur
d'entre tous...
Intérêt :
6,5/10
Difficulté : 7/10
Niki
|
critique
de Sombrecoeur :
( cliquer sur le
dé pour lire la suite) :
Les Sceaux de la Destruction fait parti de ces livres que j'avais lus
à l'époque où j'étais jeune, et dans
lesquels je ne me souvenais de pas grand chose. C'est dont avec
curiosité que j'ai ouvert cet oeuvre. À sa fermeture, mon
avis est ni excellent, ni mauvais. Il se situe dans le juste milieu.
J'ai retenu plusieurs bonnes choses. Tout d'abord l'action, il y en a
pas mal, au moins, on garde toujours un souffle épique. Par
contre, pour une habileté en dessous de 10, je pense que
ça peut être dangereux. Ensuite, j'ai également
apprécié sa durée de vie correcte, ainsi que la
linéarité moyenne. En effet, au début, plusieurs
chemins sont possibles.
Par contre vers la
fin, nous sommes
obligés de nous rendre à un certain lieu pour voir une
certaine personne, pour que cette dernière puisse nous mettre en
garde contre le traître de l'histoire. Sans ça, il est
impossible de finir le livre. Ceci est la principale difficulté
du bouquin. Concernant les illustrations, je dois admettre que,
même si je n'apprécie pas trop ce que fait Russ Nicholson,
il a fait vraiment du bon boulot dans son livre. Ce que j'aime bien
chez ce dessinateur, c'est qu'il arrive toujours à pondre des
illustrations en rapport avec l'ambiance en général (qui
est, ma foi, plutôt bonne dans ce livre). Enfin, je me comprends
dans ce que je veux dire. Il y a également quelques passages
intéressants (comme les apparitions fantômatiques du
début, les squelettes, la vieille femme, la chasse au Tigre, les
paysages brumeux) et qui contribuent grandment à
l'atmosphère du récit. Au niveau des points faibles, j'en
ai pas retenu beaucoup, mais on va dire que c'est les pires qu'ils
puissent y avoir! Un style écrit mauvais (allez comprendre la
description des lieux visités) et une narration
désastreuse (les paragraphes s'enchaînent mal, je trouve)
En plus, l'intrigue, bien qu'original et pas franchement mauvaise, part
un peu en vrille vers la fin, et le fait qu'un Roi parte tout seul en
mission n'est pas crédible. Et que dire du paragraphe de fin
avec ses cinq lignes? Navrant. Le paragraphe 400 n'est vraiment pas le
truc de Waterfield.(On l'a
déjà remarqué dans La
Planète rebelle)
En résumé, un livre correct qui comporte beaucoup
d'éléments, mais qui est gâché par les pires
faiblesses que puissent avoir les livres-jeux: style écrit et
narration mauvais, court paragraphe de fin et intrigue douteuse.
Heureusement que le livre est sauvé par ses combats, ses moments
forts et ses illustrations conférent une bonne ambiance!
Ma note: 72%
Difficulté: 76%
par Sombrecoeur
|
critique
de Jeveutout :
( cliquer sur le
dé pour lire la suite) :
première
impression :
ce livre est très mauvais, autant vous avertir tout de suite .Il
suffit de lire l'introduction pour s'en rendre compte, mais la suite ne
dément pas la première impression.
L'histoire est abracadabrante, vous êtes un roi (pauvre je
suppose puisque vous partez à l'aventure sans or et sans cheval)
et vous devez affronter Morgane et ses golems pour empêcher
la destruction du royaume.
Admettons. Mais quand je lis que je suis le roi, et que je dois allez
l'affronter tout seul, sans armée, ni garde du corps, rien, sous
prétexte qu' un affrontement massif pourrait faire encore plus
de dégâts...oui, n'importe quoi, nous sommes d'accord.
L'introduction donne l'impression d'avoir été
bâclée, l'auteur n' a pas cherché à rendre
son récit cohérent et surtout motivant.
Pour être franc,
à la façon dont Aka Ranth me
parle, pompeusement (nous les magicien on sais tout, et toi tu sais
rien), ce freluquet se permet de me rabaisser, et finalement, Morgane,
elle ne m'a rien fait (pour le moment). Dés le début,
j'avais envie de taper le magicien. et je vais même en rajouter
une couche : c'est quoi ce jeu de mot pourri ?
Aka Ranth (à quarante ) ? je ne peu même pas en
vouloir à la traductrice, car c'est aussi naze en anglais "Ifor
Tynin" (forty nine). L'auteur ne prend pas au sérieux
l'aventure, le ton est donné.
aprés
avoir fini le livre :
Bon, finalement, le pretexte débile pour aller affronter Morgane
seul, le nom du magicien pourri et mon envie de le baffer, tout
cela se comprend .
Mais le malaise concernant l'aventure persiste. Pourquoi? A bien y
regarder il se passe énormément de choses dans ce livre,
et les paragraphes sans choix multiples sont rare. plusieurs
passages m'intrigue , le repaire de Morgane qui est minuscule , des
paragraphes de mort bâclés (mon
préféré : 119
"La porte s'ouvre avec fracas : votre dernière heure à
sonné. Tout va tellement vite que vous ne pouvez pas même
voir d'où vient la mort. Une chose est sûre : votre
aventure est terminée".), des choix de directions qui
mènent aux mêmes endroits (vous allez au nord, vous
rencontrez un marchand, ou vers le
nord-est...ah ben vous le rencontrez aussi ! pareil au
début du livre avec le Kraken,
que vous longiez la rive droite ou gauche, les paragraphes sont
différents mais le texte est le même. vers la fin du
livre, vous cherchez la caverne du dragon, ou vous allez
vers le glacier ? on s'en fout puisque les 2 vous mènent au
même
endroits ! c'est très pratique pour faire
une carte du jeu GRRRR!), la rencontre des golems ou de Morgane qui se
fait en 1 paragraphe ,et le fait de posseder la corne d'Hever
n'est pas exploité comme il faut .
Tout cela me fait penser que le livre a été raccourci, je
pense que certain passage sont si rapide qu'il sont frustrant, et qu'il
manque au livre une bonne centaine de paragraphes au moins.
ceci mis à part, la gestion des repas est très mauvaise,
ainsi que le "maping" . Le gameplay est truffé d'erreurs et
d'oublis dans la vo (voir erratum ) , et la vf en rajoute encore un peu
(fin de phrase oubliée, feuille d'aventure erronée,...)
La difficulté est bien trop élevé (chasse au tigre
presque impossible, mort possible sur un test de chance avec le kraken,
ou 2 fois avec la traversée du gouffre dans la mine, 4 chances
sur douze d'avoir le globe sous l'eau, ...). Mais en fait, ce qui m'a
achevé c'est la traduction, comme d'habitude confiée
à une personne complètement ignare sur les thèmes
du RPG et de l'heroic fantasy. rien de nouveau, sauf que pour ce livre,
plus j'y pense et plus je me dis que la traductrice à
donnée une partie du livre à traduire à quelqu'un
d'autre (autrement, comment expliquer que Marsh Vile soit traduit une
fois sur 2 ?). Ah, et mention spéciale à la traduction du
paragraphe 163, qui gagne haut
la main la palme de la pire traduction (et pourtant la concurrence est
rude !)
Et pourtant, quand à force de persévérance on
arrive au bout du livre, on se dit qu'il contient plein de bonnes
choses...comme quoi, une difficulté raté, un mauvais
gameplay et une histoire bâclé (ou raccourci ?), ça
compte...
par Jeveutout
|
notes :
( cliquer sur le
dé pour tout voir) :
-le paragraphe final ( 400) fait
3 lignes, c'est lamentable...
-paragraphe 239, tentez
votre chance, si vous êtes chanceux....tentez votre chance !
-le livre propose de jouer ( 240)
à un petit jeu stratégique comme on en voit beaucoup dans
les ldveh français de la série Histoires
à jouer . (voir erratum)
-il est question de Brendan
Bloodaxe au 254 c'est
peut-être un ancêtre du captain Bloodaxe des Démons
des profondeurs ? (ils viennent de 2 continents différents,
Allansia et Khul, mais qui sait ?)
-aprés 28 tentatives sans tricher, je n'y suis toujours pas
arrivé. j'abandonne...pour réussir, il faut ne pas rater
3 test de chance
(kraken, et gouffre x 2),il faut ne pas faire 3 ou 4 sur 1D6 (feu de
brousse), ne pas rater un test d'habileté (feu de brousse) il
faut faire 2,3,11ou 12 sur 2D6 (le globe) et survivre à des
combats obligatoires difficile (dragon des neige, Morgane...).
sans compter les combats normaux. si votre aventurier a un score
d'habileté et de chance inférieur à 10, vos
chances de réussite sont proche de zéro . et même
avec 12/24/12, vous n'avez que 4 chances sur 12 d'avoir le globe, et 2
sur 3 de survivre au feu de brousse...
-vous remarquerez que dans Le Sorcier de la Montagne de feu il est nécessaire
d'avoir une arme en argent pour blesser un être. Dans Les Sceaux de la destruction une arme en argent
n'est plus obligatoire
pour vaincre la même créature (qui est traduit chevalier
blanc à tort, c'est un wight comme pour Le Sorcier de la Montagne
de feu ) et les deux livres sont de la même série...
|
|