accueil Facebook
livre d'or auteurs/illustrateurs critiques solutions/cartes vidéo/mp3
éditeurs/séries dossiers pubs/concours LDVELH AMATEURS faux-ldvelh dédicaces liens
TITRES
MAGAZINES BD DVELH LDVELH NUMERIQUES RPG SOLO
Jeux DVELH
INEDITS

Les Sceaux de la destruction

(ordre de parution de la v.o.)
1
-Le Sorcier de la Montagne de Feu
2-La Citadelle du chaos
3-La Forêt de la malédiction
4-La Galaxie tragique
5-La Cité des voleurs
6-Le Labyrinthe de la mort
7-L' Ile du roi lézard
8-Le Marais aux scorpions
9-La Sorcière des neiges
10-Le Manoir de l'enfer
11-Le Talisman de la mort
12-Le Mercenaire de l'espace
13-Le Combattant de l'autoroute
14-Le Temple de la terreur
15-Les Trafiquants de Kelter
16-Défis sanglants sur l'océan
17-Rendez-vous avec la M.O.R.T
18-La Planète rebelle
19-Les Démons des profondeurs
20-L' Epée du samouraï
21-L' Epreuve des champions
22-La Grande menace des robots
23-Les Sceaux de la destruction
24-La Créature venue du chaos
25-La Forteresse du cauchemar
26-La Crypte du sorcier
27-Le Chasseur des étoiles
28-Les Spectres de l'angoisse
29-Les Rôdeurs de la nuit
30-Les Gouffres de la cruauté
31-L' Empire des hommes-lézards
32-Les Esclaves de l'éternité
33-Le Justicier de l'univers
34-Le Voleur d'âmes
35-L' Elu des six clans
36-Les Sombres cohortes
37-La Nuit des mutants
38-Le Vampire du château noir
39-Le Volcan de Zamarra
40-La Vengeance des démons
41-Le Sceptre noir
42-L' Ancienne prophétie
43-Le Repaire des morts-vivants
44-La Légende des guerriers fantômes
45-Les Mondes de l'Aleph
46-La Tour de la destruction
47-Les Mercenaires du levant
48-L' Arpenteur de la lune
49-Le Siège de Sardath
50-Retour à la Montagne de feu
51-Les Mages de Solani
52-Le Dragon de la nuit
53-Le Sépulcre des ombres
54-La Légende de Zagor
55-Le Voleur de vie
56-Les Chevaliers du destin
57-Le Chasseur de mages
58-La Revanche du vampire
59-Curse of the mummy
60-L'Oeil d'émeraude
61-Le Pirate de l'Au-delà
62-La Nuit du Loup-Garou
63-Le Maître des Tempêtes
64-La Nuit du Nécromancien
65-
Le Sang des zombies

France_novembre 1987-90

Angleterre 1987

Tchécoslovaquie 1998

Hongrie 1991

Allemagne 1994 contient :
La Galaxie tragique
L' Epée du samourai
Les Sceaux de la destruction

Japon 1987
Portugal 1992 Danemark 1988

titre : Les Sceaux de la destruction
auteur : Robin Waterfield
titre original : Masks of mayhem
traducteur : Sylvie Bonnet
editeur /collection : Gallimard
Folio Junior n 471
Défis Fantastiques n 23

pour la vo :
(puffin book / fighting fantasy n 23)
illustrateur couverture :  John Sibbick
illustrateur intérieur :
Russ Nicholson (vf 24/ 30  vo)

-il nous manque les illustrations suivantes par rapport à la vo : la carte en couleur au dos de la couverture, 14, 28, 98, 113, 267, 281
code barre : 9782070334711
isbn : 2 07 033471 6
régles du jeu : oui
nombre de sections : 400

cote :
-vendu 3,02  €  le 8/12/13  sur Ebay
-vendu 4  €  le 13/10/13  sur Ebay
-vendu 2 € le 12/10/13 sur Ebay
-vendu 3  €  le 10/10/13  sur Ebay
-vendu 2,50  €  le 05/01/08  sur Ebay
-vendu 2,50  €  le 16/04/06  sur Ebay
-
vendu 2,99  €  le 21/03/06  sur Ebay
-
vendu 1,99  €  le 09/03/06  sur Ebay

errata :
  (cliquer sur le dé pour lire la suite) :
-sur la feuille d'aventure, rayez "psi", remplacer par "chance"

-paragraphe 13, il y a  une omission (même dans la vo), que faire si vous n'avez plus aucune provision? en se référant aux paragraphes 86 et 15, il vous faudrait alors perdre 2 points d'endurances par repas non-pris.

-page 16, "vous ne pouvez vous reposer et manger que lorsque vous en recevez l'autorisation au cours des pages et vous n'avez le droit de prendre qu'un seul repas à la fois" en vo, cela donne : "you may rest and eat at any time except when engaged in a battle." donc contrairement à ce que dit la vf, vous pouvez manger un repas quand vous voulez, sauf pendant un combat.

-paragraphe 14, dans la phrase" si vous gagnez en cinq assauts" rajouter  "ou moins" (c'est dans la vo)

-paragraphe 13, rayez "vos provisions ont bien baissé et il ne vous reste plus que l'équivalent de 2 repas" et remplacer par "réduisez vos provisions de 2 repas"

-paragraphe 14, vous combattez un orque nain. si le combat dure plus de 5 assauts, un autre orque viens se joindre à lui pour vous combattre...et donc vous voila au 129 en train de combattre deux orques nains, dont l'un des deux est  le même que vous étiez déjà en train d'affronter (je cite "l'un des orques ayant vaincu son adversaire, il vient à la rescousse de votre agresseur(...) n'oubliez pas que le premier orque peut fort bien avoir été précédemment blessé par vous et avoir de ce fait perdu des points d'endurance "). hmm dans ce cas, pourquoi aucun de vos 2 agresseurs n'a les même statistique que votre premier agresseur ?
au 14 : H 7 E 10, au 129 : H 6 E 10 et H 5 E 8 (même erreur dans la vo)

-paragraphe 244, il manque la fin du paragraphe , ajouter "les effets de la cape s'arrête après un moment (rayez la de votre feuille d'aventure ) allez au 173 "

-paragraphe 132, Fallow Dale et non pas Fallow Fale !

-paragraphe 123, "englouite" est en fait engloutie

-paragraphe 240, ne précise pas si l'on peut se déplacer en diagonale (lorsque l'on nous laisse le choix de direction) même omission dans la vo.
comme je ne vois pas pourquoi on ne pourrait pas allez au nord-est, ou au sud-ouest, je considère que c'est possible (sans cela les chances de réussite de ce mini-jeu en 8 mouvements sont très très minces...)

-paragraphe 343, si il ne me reste que 2 repas ou moins, je perds 6 E. cela signifie qu'il me faut au moins 3 repas  (et donc que je perds 2 E par repas, si je ne les ai pas, ce qui est conforme au
paragraphe 86 et 15.) par contre, l'auteur à omis de dire, si l'on  a plus de 2 repas, au 200, déduisez 3 repas de votre sac à dos...(même omission dans la vo)

-paragraphe 258, la vf à corrigé une boulette de la vo, ce qui n'est pas courant, en traduisant le nom du traître de manière plus approprié...(voir les commentaires de traduction)

-au 44, la réponse à l'énigme est supposée vous aiguiller sur la bonne direction à prendre au 125, c'est à dire d'aller vers Marsh Vile, ce qui est plutôt stupide vu que la vf n'a pa traduit Marsh Vile par Marais Infâme, ceux qui ne parlent pas anglais  passerons à côté de cet indice, même s'ils ont résolu l'énigme ...

solution : ici  par Jeveutout
carte : ici  par Jeveutout
dossiers  :
-les publicités pour les ldvelh
-coup de gueule : les séries partiellement traduites...
-les éditions Gallimard 
dossiers relatifs à la série :
-Défis Fantastiques le RPG
-Deathtrap Dungeon : le jeu de carte
-Fighting Fantasy : les figurines Battlegame
-Fighting Fantasy : les figurines Clarecraft
-les énigmes des Défis Fantastiques
-les poèmes des Défis Fantastiques
-les jeux vidéos basés sur les Défis Fantastiques
-les goodies Fighting Fantasy
-les Défis Fantastiques en France
-les clubs Fighting Fantasy
-les coffrets Défis Fantastiques
-personnages pré-tirés pour les Défis Fantastiques
-les cartes de Chris Achilleos
-Défis Fantastiques : le bestiaire
-Défis Fantastiques : la magie
-Défis Fantastiques : les règles du jeu
-Défis Fantastiques : la mort
-Défis Fantastiques : statistiques et anecdotes
-thème : Khul


questions à l'auteur  :

VOTRE critique :
n'hesitez pas à m'envoyer votre avis sur le livre, je l'ajouterais au site avec plaisir, avec votre nom, prénom ou pseudo.

mais attention à ne pas trop dévoiler l'histoire !

résumé :
Vous êtes le noble souverain d'Arion, calme cité située au nord-est de Khul, que vous gouvernez pour le plus grand bien de tous vos sujets. Pourtant terreur et destruction menacent de s'abattre sur ce havre de paix.En effet, dans les montagnes de Krill Garnash où elle a établi son repaire, Morgane la sorcière vient de donner vie à douze golems; Onze d'entre eux porte un masque marqué d'un sceau de la destruction.Seul manque le dernier sceau qui pourrait donner à cette sorcière maléfique un pouvoir sans partage : la légende n'affirme-t-elle pas que quiconque réunira les douze sceaux sera le maître du monde ?
Deux dés, un crayon et une gomme sont les seuls accessoires dont vous aurez besoin pour vivre cette aventure.
Vous seul déciderez de la route à suivre, des risques à courir et des créatures à combattre.
Alors bonne chance...


et sur les autres sites ?
-critique en vf de Sukumvit sur rdv au 1
-solution de Bradypus sur son site
-errata  sur  La Bibliothèque des Aventuriers

critique de Niki :
  (cliquer sur le dé pour lire la suite) :
Et bien, après avoir fait 3 tentatives (sans l'avoir fini encore...) (Et sans compter celle où on meurt dès le 3ème numéro. remarquez, c'est ma faute aussi ; Le narrateur dit que personne n'est revenu vivant du lac, et moi, je passe par le lac, comme un con), je pense du bien de ce livre.

Bien sûr, il y a quelques incongruités : la mort hyper rapide dans le lac, la trame de fond qui manque de détails (La problématique des sceaux n'est pas claire comme de l'eau de roche...) ou le numéro 400 qui fait 3 lignes ("Vous avez gagné, bravo"). Malgré ces quelques faux pas, la description des différentes étapes que vous franchissez au cours de vos pérégrinations est plus que correcte. On trouve même des passages très intéressants (Dans la mine, perdu dans la brume, ou pris dans un feu de broussailles (Pas évident à en sortir).
Bref, un ouvrage prenant, même si ce n'est pas le meilleur d'entre tous...

Intérêt : 6,5/10
Difficulté : 7/10
Niki

critique de Sombrecoeur :
  (cliquer sur le dé pour lire la suite) :
Les Sceaux de la Destruction fait parti de ces livres que j'avais lus à l'époque où j'étais jeune, et dans lesquels je ne me souvenais de pas grand chose. C'est dont avec curiosité que j'ai ouvert cet oeuvre. À sa fermeture, mon avis est ni excellent, ni mauvais. Il se situe dans le juste milieu. J'ai retenu plusieurs bonnes choses. Tout d'abord l'action, il y en a pas mal, au moins, on garde toujours un souffle épique. Par contre, pour une habileté en dessous de 10, je pense que ça peut être dangereux. Ensuite, j'ai également apprécié sa durée de vie correcte, ainsi que la linéarité moyenne. En effet, au début, plusieurs chemins sont possibles.

Par contre vers la fin, nous sommes obligés de nous rendre à un certain lieu pour voir une certaine personne, pour que cette dernière puisse nous mettre en garde contre le traître de l'histoire. Sans ça, il est impossible de finir le livre. Ceci est la principale difficulté du bouquin. Concernant les illustrations, je dois admettre que, même si je n'apprécie pas trop ce que fait Russ Nicholson, il a fait vraiment du bon boulot dans son livre. Ce que j'aime bien chez ce dessinateur, c'est qu'il arrive toujours à pondre des illustrations en rapport avec l'ambiance en général (qui est, ma foi, plutôt bonne dans ce livre). Enfin, je me comprends dans ce que je veux dire. Il y a également quelques passages intéressants (comme les apparitions fantômatiques du début, les squelettes, la vieille femme, la chasse au Tigre, les paysages brumeux) et qui contribuent grandment à l'atmosphère du récit. Au niveau des points faibles, j'en ai pas retenu beaucoup, mais on va dire que c'est les pires qu'ils puissent y avoir! Un style écrit mauvais (allez comprendre la description des lieux visités) et une narration désastreuse (les paragraphes s'enchaînent mal, je trouve) En plus, l'intrigue, bien qu'original et pas franchement mauvaise, part un peu en vrille vers la fin, et le fait qu'un Roi parte tout seul en mission n'est pas crédible. Et que dire du paragraphe de fin avec ses cinq lignes? Navrant. Le paragraphe 400 n'est vraiment pas le truc de Waterfield.(On l'a déjà remarqué dans La Planète rebelle)

En résumé, un livre correct qui comporte beaucoup d'éléments, mais qui est gâché par les pires faiblesses que puissent avoir les livres-jeux: style écrit et narration mauvais, court paragraphe de fin et intrigue douteuse. Heureusement que le livre est sauvé par ses combats, ses moments forts et ses illustrations conférent une bonne ambiance!

Ma note: 72%
Difficulté: 76%
par Sombrecoeur

critique de Jeveutout :
  (cliquer sur le dé pour lire la suite) :
première impression :
ce livre est très mauvais, autant vous avertir tout de suite .Il suffit de lire l'introduction pour s'en rendre compte, mais la suite ne dément pas la première impression.
L'histoire est abracadabrante, vous êtes un roi (pauvre je suppose puisque vous partez à l'aventure sans or et sans cheval) et vous devez  affronter Morgane et ses golems pour empêcher la destruction du royaume.
Admettons. Mais quand je lis que je suis le roi, et que je dois allez l'affronter tout seul, sans armée, ni garde du corps, rien, sous prétexte qu' un affrontement massif pourrait faire encore plus de dégâts...oui, n'importe quoi, nous sommes d'accord. L'introduction donne l'impression d'avoir été bâclée, l'auteur n' a pas cherché à rendre son récit cohérent et surtout motivant.

Pour être franc, à la façon dont Aka Ranth me parle, pompeusement (nous les magicien on sais tout, et toi tu sais rien), ce freluquet se permet de me rabaisser, et finalement, Morgane, elle ne m'a rien fait (pour le moment). Dés le début, j'avais envie de taper le magicien. et je vais même en rajouter une couche : c'est quoi ce jeu de mot pourri ?
Aka Ranth  (à quarante ) ? je ne peu même pas en vouloir à la traductrice, car c'est aussi naze en anglais "Ifor Tynin" (forty nine). L'auteur ne prend pas au sérieux l'aventure, le ton est donné.
aprés avoir fini le livre :
Bon, finalement, le pretexte débile pour aller affronter Morgane seul, le nom du magicien pourri et mon envie de le baffer, tout cela se comprend .
Mais le malaise concernant l'aventure persiste. Pourquoi? A bien y regarder il se passe énormément de choses dans ce livre, et  les paragraphes sans choix multiples sont rare. plusieurs passages m'intrigue , le repaire de Morgane qui est minuscule , des paragraphes de mort bâclés (mon préféré : 119  "La porte s'ouvre avec fracas : votre dernière heure à sonné. Tout va tellement vite que vous ne pouvez pas même voir d'où vient la mort. Une chose est sûre : votre aventure est terminée".), des choix de directions qui mènent aux mêmes endroits (vous allez au nord, vous rencontrez un marchand, ou vers le nord-est...ah ben vous le rencontrez aussi !  pareil au début du livre avec le Kraken, que vous longiez la rive droite ou gauche, les paragraphes sont différents mais le texte est le même. vers la fin du livre, vous cherchez la caverne du dragon, ou vous allez vers le glacier ? on s'en fout puisque les 2 vous mènent au même endroits ! c'est très pratique pour faire une carte du jeu GRRRR!), la rencontre des golems ou de Morgane qui se fait en 1 paragraphe ,et  le fait de posseder la corne d'Hever n'est pas exploité comme il faut .
Tout cela me fait penser que le livre a été raccourci, je pense que certain passage sont si rapide qu'il sont frustrant, et qu'il manque au livre une bonne centaine de paragraphes au moins.
ceci mis à part, la gestion des repas est très mauvaise, ainsi que le "maping" . Le gameplay est truffé d'erreurs et d'oublis dans la vo (voir erratum ) , et la vf en rajoute encore un peu (fin de phrase oubliée, feuille d'aventure erronée,...)
La difficulté est bien trop élevé (chasse au tigre presque impossible, mort possible sur un test de chance avec le kraken, ou 2 fois avec la traversée du gouffre dans la mine, 4 chances sur douze d'avoir le globe sous l'eau, ...). Mais en fait, ce qui m'a achevé c'est la traduction, comme d'habitude confiée à une personne complètement ignare sur les thèmes du RPG et de l'heroic fantasy. rien de nouveau, sauf que pour ce livre, plus j'y pense et plus je me dis que la traductrice à donnée une partie du livre à traduire à quelqu'un d'autre (autrement, comment expliquer que Marsh Vile soit traduit une fois sur 2 ?). Ah, et mention spéciale à la traduction du paragraphe 163, qui gagne haut la main la palme de la pire traduction (et pourtant la concurrence est rude !)
Et pourtant, quand à force de persévérance on arrive au bout du livre, on se dit qu'il contient plein de bonnes choses...comme quoi, une difficulté raté, un mauvais gameplay et une histoire bâclé (ou raccourci ?), ça compte...

par Jeveutout

notes :
(cliquer sur le dé pour tout voir) :
-le paragraphe final (400) fait 3 lignes, c'est lamentable...

-
paragraphe 239, tentez votre chance, si vous êtes chanceux....tentez votre chance !

-le livre propose de jouer (240) à un petit jeu stratégique comme on en voit beaucoup dans les ldveh français de la série Histoires à jouer . (voir erratum)

-il est question de Brendan Bloodaxe au 254 c'est peut-être un ancêtre du captain Bloodaxe des Démons des profondeurs ? (ils viennent de 2 continents différents, Allansia et Khul, mais qui  sait ?)

-aprés 28 tentatives sans tricher, je n'y suis toujours pas arrivé. j'abandonne...pour réussir, il faut ne pas rater 3 test de chance
(kraken, et gouffre x 2),il faut ne pas faire 3 ou 4 sur 1D6 (feu de brousse), ne pas rater un test d'habileté (feu de brousse) il faut faire 2,3,11ou 12 sur 2D6 (le globe) et survivre à des combats obligatoires difficile (dragon des neige, Morgane...).
sans compter les combats normaux. si votre aventurier a un score d'habileté et de chance inférieur à 10, vos chances de réussite sont proche de zéro . et même avec 12/24/12, vous n'avez que 4 chances sur 12 d'avoir le globe, et 2 sur 3 de survivre au feu de brousse...

-vous remarquerez que dans Le Sorcier de la Montagne de feu il est  nécessaire d'avoir une arme en argent pour blesser un être. Dans Les Sceaux de la destruction une arme en argent n'est plus obligatoire pour vaincre la même créature (qui est traduit chevalier blanc à tort, c'est un wight comme pour Le Sorcier de la Montagne de feu ) et les deux livres sont de la même série...

 
(cliquer sur le dé pour voir les commentaires de traduction du livre)
commentaires de traduction :
les erreurs de traductions graves (mieux vaut en rire )
sections
traduction vf
vo
commentaires
163

" L'air devient si rare et si
vicié que vous perdez bientôt connaissance.
Votre aventure se termine ici"
"You step into thin air. Your adventure
ends at the bottom of a chasm."

aurait du être : vous marchez dans le vide.
Votre aventure se termine au fond
d'un gouffre.
les erreurs de traductions diverses : mots manquant ou en trop, mot traduit par un synonyme inadapté...
sections
traduction vf
vo
commentaires
327
faucon sanguinaire
giant bloodhawk
aurait du être : faucon sanguinaire géant
142

46
, 241
malabar des neiges

dragon des neiges
ice hulk

ice dragon
aurait du être : malabar des glaces

aurait du être : dragon des glaces
14, 120, 129, 220, 71 orque nain pygmy orc aurait du être : orque pygmé
317
charognards des neiges
scavenging snow wolves
aurait du être :
loups des neiges charognard
les erreurs de traductions du au manque de connaissance du traducteur en matière d'heroïc fantasy
sections
traduction vf
vo
commentaires
156 chevalier blanc wight aurait du être : être
(la traductrice à du penser que wight
était la contraction de white knight hihi )
64, 222, 101 ours des cavernes nandibear aurait du être : nandibear, nandinours
(ou oursinge)
le nandibear est un hybride ours + singe, 
il faut soit garder le nom original, soit
utiliser la traduction de  Sombres cohortes
au paragraphe 66 : nandinours
(moi j'aurais dit "oursinge", mais bon...)
128
mégapode
bigfeet
aurait du être : bigfoot
296
griffon
wyvern
aurait du être : vouivre
les adaptations...transformer un nom propre (personnage, ville,...) qui n'a aucun sens en vo, par un autre nom 
sections
traduction vf
vo
commentaires
1, 53
Kévin Coeur-Loyal Kevin Truehand
aurait du être : Kévin Truehand ou
Kévin main-de-vérité
53, 166, 44


la Grande Prairie


Forêt des Maléfices
Pikestaff Plain


Affen Forest
aurait du être : plaine de Pikestaff
ou plaine du baton pointu

aurait du être : forêt d'Affen
20, 125, 357 les Marais de l'Effroi Marsh Vile aurait du être : marais infecte
53
, 166, la traductrice a traduit Marsh Vile
par les Marais de l'effroi.
au 125,357 le marais s'appelle de nouveau
Marsh Vile, elle a oublié de le traduire...
enfin, il y a les adaptations judicieuses. lorqu'une traduction litterale ne conviendrais pas pour diverses raisons
sections
traduction vf
vo
commentaires
282, 318 montagnard
tribesman
aurait du être : homme des tribus
(pas terrible...)
198 vertigo chion aurait du être : chion.
mais comme c'est proche de chiant,
(une adaptation s'imposait...)
113 araignée sangsue bloodsucking spider aurait du être : araignée suceuse de sang
(c'est long, sangsue sonne mieux)
intro
Aka Ranth
Ifor Tynin
aurait du être : Ifor Tynin
en théorie un nom propre ne se traduit pas,
sauf si il signifie quelque chose. c'est le cas
Ifor Tynin (forty nine = 49)
en vf : Aka Ranth (à quarante = 40) ...
heureusement que la traductrice
l'a changé ! (voir errata)
167
collines Ondulantes
Rolling hill
aurait du être : collines roulantes
(ondulante sonne mieux)
396
molosses Kalagars
Snarling Kalagarian Ridgebacks
aurait du être : dos à crête kalagarien grondant
(ok, c'est pas terrible....)

voici la liste des titres en vo, cliquez sur les liens vous amènera sur la vf. la série à eu 3 numérotations en anglais, la première chez Puffin (1982-1995), puis chez Wizard books (2002-2007) et de nouveau chez Wizard Books (2009-...?).à noter que les éditions Wizard Books ont fusionné la série Sorcellerie (Sorcery) à la série Défis Fantastiques (Fighting Fantasy)

The Warlock of Firetop Mountain (n 1/n 1/n 1)
The Citadel of chaos (n 2/n 2/n 2)
The Forest of doom (n 3/n 8/n 13)
Starship traveller (n 4/n 22)
City of thieves (n 5/n 5/n 6)
Deathtrap dungeon (n 6/n 3/n 3)
Island of the lizard king (n 7/n 17)
Scorpion swamp (n 8)
Caverns of the snow witch (n 9/n 10)
House of hell (n 10/n 7/n 9)
Talisman of death (n 11/n 24)
Space assassin (n 12)
Freeway fighter (n 13/n 23)
Temple of terror (n 14/n 19)
The Rings of Kether (n 15)
Seas of blood (n 16)
Appointment with F.E.A.R. (n 17/n 18/n 16)
Rebel planet (n 18)
Demons of the deep (n 19)
Sword of the samurai (n 20/n 25)
Trial of champions (n 21/n 12/n 12)
Robot commando (n 22)
Masks of mayhem (n 23)
Creature of havoc (n 24/n 4/n 5)
Beneath nightmare Castle (n 25)
Crypt of the sorcerer (n 26/n 6)
Star strider (n 27)
Phantoms of fear (n 28)
Midnight rogue (n 29)
Chasms of malice (n 30)
Battleblade warrior (n 31)
Slaves of the abyss (n 32)
Sky lord (n 33)
Stealer of souls (n 34)
Daggers of darkness (n 35)
Armies of death (n 36/n 14/n 15)
Portal of evil (n 37)
Vault of the vampire (n 38)
Fangs of fury (n 39)
Dead of night (n 40)
Master of chaos (n 41)
Black vein prophecy (n 42)
The Keep of the lich-lord (n 43)
Legend of the shadow warriors (n 44)
Spectral stalkers (n 45)
Tower of destruction (n 46)
The Crimson tide (n 47)
Moonrunner (n 48)
Siege of Sardath (n 49)
Return to Firetop Mountain (n 50/n 16)
Island of the undead (n 51)
Night dragon (n 52)
Spellbreaker (n 53/n 28)
Legend of Zagor (n 54/n 20)
Deathmoor (n 55)
Knights of doom (n 56)
Magehunter (n 57)
Revenge of the vampire (n 58)
Curse of the mummy (n 59/n 27/n 14)
Eye of the dragon (--/n 21/n 10)
Bloodbones (--/n 26/n 7)
Howl of the werewolf (--/n 29/n 11)
Stormslayer (--/--/n 4)
Night of the necromancer (--/--/ n 8)
Blood of the zombies (--/--/--)

-en janvier 2014, les éditions Tin Man Games ont lancé un vote sur Facebook pour demander quels Defis fantastiques nous aimerions voir publier en applications, en dehors de ceux déjà sortis ou déjà prévu ( déjà sortie : L'Ile du Roi Lézard, Le Sang des zombis, Le Manoir de l'enfer, La Forêt de la malédiction et La Galaxie Tragiqueprévu : Le Sorcier de la Montagne de Feu, La Citadelle du Chaos, Rendez-vous avec la M.O.R.T., Le Labyrinthe de la mort, La Cité des voleurs et La Créature venue du chaos) il y a eu 561 votant, et 4 mois plus tard ils ont annoncé les 20 titres ayant eu le plus de votes. 1 (248 votes) L'Epreuve des champions - 2 (232 votes) Retour à la Montagne de Feu - 3 (221 votes) Le Talisman de la mort - 4 (216 votes) La Sorcière des neiges - 5 (208) Le Marais aux scorpions - 6 (196 votes) Le Temple de la terreur - 7 (192 votes) L'Epée du samouraï - 8 (186 votes) Le Combattant de l'autoroute - 9 (171 votes) Défis sanglants sur l'océan - 10 (161 votes) Le Vampire du château noir - 11 (141 votes) La Crypte du sorcier - 12 (134 votes) Le Mercenaire de l'espace - 13 (130 votes) La Nuit du loup-garou - 14 (127 votes) La Forteresse du Cauchemar - 15 (125 votes) Les Démons des profondeurs - 16 (124 votes) Les Sombres cohortes - 17 (115 votes) La Légende de Zagor - 18 (113 votes) La Grande menace des robots - 19 (111 votes) La Planète rebelle - 20 (107 votes) Les Rôdeurs de la nuit .


Planète LDVELH a été fait par Stephane Bechard ©2004-2014
Toutes les critiques, solutions, informations, sont la propriété de leurs auteurs respectifs,
toute reproduction totale ou partielle est interdite sans l'autorisation de l'auteur.
Ce site n'existe que dans un but informatif, chaque livre est la propriété de son auteur/ éditeur respectif.